A blog on Japanese books, mostly untranslated, that deserve a wider audience outside of Japan

Category: Kubo Misumi

Misumi Kubo imagines a sexless Japan

アカガミ、窪美澄、河出書房新社、2016

Akagami, by Misumi Kubo, Kawade Publishing, 2016

“Akagami” is Misumi Kubo’s vision of what would happen if the trends seen among Japan’s younger generation were to reach an extreme. These trends—a rising suicide rate, a preference for one’s own company and hobbies over social activities, lack of interest in sex and romantic relationships— are both sensationalized and treated with genuine concern by the media, politicians and academics, but Kubo made it come alive for me.

This novel, published in 2016, is set in 2030, and in the 10 years since the Olympics (an event that seems to be used as a turning point or catalyst in many books) the number of suicides among people ages 10 to 20 climbed from 6,000 a year to over 100,000 and 4 million were seeing psychiatrists. Pundits are at a loss, blaming these problems on video games, climate change, a growing withdrawal into virtual reality, or perhaps radioactive materials spewed into the air after the nuclear disaster. Whatever the reason, Shibuya’s scramble crossing might still be lit up with neon, but there is almost no one under the age of 30 there.

Empty Shibya crossing. Photograph by Martin Hladik

The first section of the novel is narrated by Log, a high-end sex worker and researcher who was summoned home by the Japanese government in the hope that her expertise could help resolve the mystery behind young people’s complete indifference to sex. Mitsuki is one of the young women Log interviews, although the setting in this case is a bar, where Log rescued Mitsuiki from a suicide attempt. Mitsuki is a nurse in a geriatric facility and her lack of interest in food, other people, fashion—anything other than keeping any speck of dust and dirt from polluting her apartment—makes her typical among her age group. But she doesn’t show as much revulsion as others do when Log mentions love, and so she recommends Mitsuki for Akagami, a government matchmaking program.

An area of bars and restaurants outside Shinjuku station that is normally packed with people. Photographed by M/k/suke Umeda when a typhoon forced people off the streets.

The next section, narrated by Mitsuki, is a moving—and sometimes very funny—portrayal of the awakening of the senses. The government plays a part in this by teaching the Akagami applicants about love, marriage and family using movies, anime and novels (some of the applicants are so repulsed that they walk out), but it is really her own curiosity that helps her overcome her fears. Once she is matched with Satsuki, who has joined Akagami to provide for his family, they live together in a well-guarded apartment complex, where they are supposed to eventually “procreate” and produce a baby—an end that the nurses and doctors stationed at the complex, the cooks who make their food, and the guards at the gates are all working for. Satsuki and Mitsuki’s slow, tentative moves toward friendship and then love are sweet and sad and funny all at once (Kubo is so good at making readers feel multiple, contradictory emotions all at once).

In one scene, Satsuki has a fever and Mitsuki gives him a bed bath as he sleeps. She realizes that the body of a man in his 20s is nothing like that of the elderly men she cares for at work. Having grown up in a generation that is repulsed by human touch, she is finally figuring out what sexual arousal is, and I didn’t know whether to laugh or cry. Kubo also enjoys a little role reversal by having Mitsuki ask Satsuki why he doesn’t seem to want to have sex with her and promises to wait until he’s ready.

Mitsuki, absorbed in her new feelings for Satsuki and then her pregnancy, innocently takes Akagami at face value, and Kubo—for the most part—lets us drift along with her in the middle section of the book, but she yanks us out of this warm cocoon in the last section, narrated by Satsuki. He has never entirely trusted the program, and wonders about the trucks that occasionally drive by the apartment building, yelling and tossing sheets of paper over the fence. He feels like they have been “paired off like animals, encouraged to mate and caged in by fences,” “treated with kid gloves like an endangered species.” As Mitsuki nears the end of her pregnancy, they are moved to a luxurious apartment building deep in the forest. Satsuki realizes that, although the program began in 2020, there are no 10 year-olds here, only babies. He manages to pick up one of the leaflets thrown over the wall that the guards missed, and finds that it reads, “The children born in Akagami become the nation’s property and are used for the nation’s ends.” His disquiet only grows when he learns that “akagami” is shorthand for the draft cards sent out by the military.

An example of the draft notice sent out by the Japanese army in World War II, known colloquially as “akagami” (literally, red paper).

Kubo leaves the reader with some hope, at least on a small scale. She starts out with a large-scale picture of Japan’s future, and then narrows our focus to one couple to make us really care about the potential future she is imagining in “Akagami.” I think that’s why I like novels so much—at their best, they make you care deeply about events and facts we read about in history books and newspapers and then put out of mind. This is perhaps proof of both the small, petty side of human nature and our capacity to excite the imagination and inspire empathy.

*This book has not been translated into English, nor have any of Kubo’s other novels, but part of her novel 「ふがいない僕は空を見た」has been published by Strangers Press as a stand-alone short story entitled “Mikumari,” translated by Polly Barton.

 

Misumi Kubo’s Trinity

トリニティ、窪美澄、新潮社、2019 (Trinity, by Misumi Kubo, published by Shinchosha in 2019)

In an essay entitled「五十歳の私」 (“Myself at 50;” published in 2016), Misumi Kubo writes that she was surprised when her first book was published at age 44, but is equally surprised to find herself alone at age 50. She took her child and left her husband when her child was 15, and having successfully steered this child through school and finalized her divorce in 2014, she is now truly on her own. Perhaps this sense that one part of her life has been completed, and with it the tug-of-war between family demands and her own work, inspired Kubo to write this novel, which illustrates the struggle between the desire for work, love, children and marriage through the lives of three women—Suzuko, Taeko and Tokiko. As the title “trinity” suggests, the characters discover that you can only have three of these at best, and might lose all of them in the fight to hold on to one ambition.

Source: 竹久夢二《デザイン》 モダンガールの宝箱, 石川桂子/著

The novel begins in the present day, when Suzuko gets a phone call telling her that Taeko had died. Suzuko attends the funeral with her granddaughter Naho, an aspiring writer who has always been intrigued with Suzuko’s brief career at a famous magazine. Naho was only able to find a job at a “black” publishing company, known for working its employees into the ground. Having suffered a nervous breakdown due to overwork, even leaving the house for this funeral is a major step for Naho. After Suzuko introduces Naho to Tokiko at the funeral, Naho begins visiting Tokiko every week to hear the story of these three women and their careers at the magazine.

Source: Official Olympic Book

Suzuko, Taeko and Tokiko meet in 1964, the year of the Tokyo Olympics. They had grown up when disabled war veterans were a common sight on street corners, but now these relics of the past are being swept away by a wave of new consumer goods and the sense that Japan is heading confidently into the future. The three women all feel that their work at a cutting-edge magazine is in some way creating this new atmosphere in Tokyo.

Taeko, the magazine’s chief illustrator, was born to an unwed mother and then farmed out to a childless woman in the same town, until her mother was able to save enough to bring her to live with her in Tokyo. After art school, she trudged around Tokyo with her portfolio until someone recognized her talent. Of the three woman, Taeko is the one who makes a name for herself as an artist, and yet she finds that her attempt to have it all—love, marriage, a child and work—leaves her, in the end, bereft of all four.

Source: Akihisa Sawada

Tokiko works as a freelance writer for the same magazine. Her mother and grandmother had also been freelance writers who had supported their families singlehandedly with this work, and Tokiko grew up in relative luxury. She is a straight-talking, intimidating woman with her own unique fashion sense who can write fluently on command, but ultimately gets fed up as she realizes that even the supposedly cutting-edge magazine she works for always runs stories about male politicians, male artists, and male authors, nearly all written and edited by men, and always with nude pictures of women inserted in the middle.

Source: Junichi Nakahara

In contrast to Tokiko and Taeko, Suzuko poured tea and did odd jobs at the magazine, and only worked there a few years before she married. Suzuko understood that for women to live lives of freedom, they needed impressive talents, like Tokiko and Taeko had, that could be translated into money. She had no such talents, but she had seen how hard her mother had to work in the family shop selling 佃煮(food boiled in soy sauce), and had grown up with the smell of concentrated soy sauce and the stench of the drainage channel running by her house. Suzuko craved stability, which she felt she could get by marrying a salaryman and living in one of the new apartment blocks.

The night when the three women go together to the demonstrations in Shinjuku commemorating International Anti-War Day, on October 21, 1968, seems to be the high point of their lives. At the demo, the students around them yell anti-war slogans, but Suzuko, Taeko and Tokiko scream out their own frustrations (Kobo, born in 1965, said in an interview that she remembers these demos very clearly, and recalls thinking that surely not all of the protestors were protesting the Vietnam War. She was particularly interested in what the women were thinking, and this section of the book seems to be her attempt to answers= that question.) Suzuko encourages Taeko and Tokiko to draw the girls at the demo and get their stories, leading to a night of frenzied but inspired work as they dodge the police.

Infuriatingly, the three are scolded by their male bosses for having taken the unconscionable risk of joining the demonstrations, particularly as their prize illustrator could have been injured (and thus rob the magazine of her unique pictures of men and boys that gave the magazine its style). This seemed like a harbinger of the forces, both historical and personal, that began to pressure these women.

History is always present in the margins of this book, sometimes benign (the glossy white washing machines and vacuum cleaners promising to make women’s lives a little easier), sometimes threatening. As Suzuko suffers through her first pregnancy, she watches Yukio Mishima on TV talking about his Tatenokai (Shield Society), a private militia he had founded. A few years later, as she pastes family photos into albums, she watches, astounded, as Mishima commits suicide on TV. Kubo seems to include these historical details into the larger storyline as a reminder that, while our lives may be temporarily subsumed by our personal concerns, history is always happening around us.

These historical forces don’t remain confined to the margins for long. Tokiko senses a major historical shift in 1995, the year that began with the Hanshin-Awaji Earthquake, followed by the Tokyo subway sarin gas attack in March. The small company that had published her essays collapsed, and gradually the magazines she had written for folded. After nursing her husband through a long illness, she was left with nothing but her pension. The sense of limitless possibility was gone by the time Naho was born. Reading this made me feel like history had let these women down. Although women have made progress in so many ways, in other ways things don’t seem so promising in the present day, as highlighted by Naho’s problems finding a job at anything other than a black company and Tokiko’s penury in old age.

Reading Misumi Kubo’s books feels like a full contact sport. 「ふがいない僕は空を見た」 (The Cowards Who Looked to the Sky) left me physically exhausted but also completely exhilarated. She hits you in the gut, makes your heart hurt, and yet makes you feel more alive, all at the same time. Trinity is more of a slow burn than her other books, which just shows the extent of her range.

Unfortunately, none of Kubo’s novels have been translated into English yet, but Polly Barton has translated “Mikumari,” the first section of The Cowards Who Looked to the Sky, as a stand-alone short story, published by Strangers Press.

© 2024 Tsundoku Reader

Theme by Anders NorenUp ↑