A blog on Japanese books, mostly untranslated, that deserve a wider audience outside of Japan

Category: Yoshida, Atsuhiro

Goodnight, Tokyo

Atsuhiro Yoshida is the perfect author when you’re looking for an escape from the everyday that still keeps your brain working. His world is recognizably ours, but skewed just enough that it catches you off guard. Reading Yoshida’s books allows me to take on his whimsical, eccentric way of seeing things for a little while.

「おやすみ、東京」(Goodnight, Tokyo; not available in English translation) is Yoshida’s paean to nights in one of the world’s largest cities, and the most population dense. This allows him to give free rein to his imagination and yet remain in the realm of plausibility: surely if there really is a city in which you can find a peanut crusher and arrange a proper interment for an old phone at 3am, it would have to be Tokyo.

   The book is set between about 1am and 4:30am over a series of nights. When the book begins, Mitsuki (the first in a large cast of characters) is at work at 1am in a warehouse that could easily fit two airplanes, but that in this case is full of shelves and drawers crammed with everything a film director could want on his set. The walls are covered with clocks, tapestries and calendars. Mitsuki sees it as a “box of time,” a place in which the past 300 years has been preserved in the shape of this detritus. And yet tonight, the director does not want a trunk from the Taisho era, but a loquat. It’s nearly the end of the season for this fruit, and she only has a few hours in which to locate it. Luckily, Mitsuki has an accomplice in her nighttime searches—Matsui, a taxi driver who works the night shift. Matsui’s driving around the city has given him an intimate knowledge of the city, and he often helps her with her searches. But in the end, it’s not Matsui who helps her find the loquat, but her boyfriend, who has become an amateur scholar of crows during his newspaper route (we’re in Yoshida’s world, after all) and knows of a loquat tree that is a particular favorite with crows.

And it is up in this tree that Mitsuki finds the “loquat thief,” a young woman all dressed in black whom Mitsuki at first mistakes for a very large crow herself. This is Kanako, who collects loquat every year to make wine, carrying on the tradition of her brother even after he disappeared from their apartment one day. She also works at night, answering phones for a support hotline. The people who call don’t necessarily have problems, but just want someone to talk to or just want to be heard. To Kanako, this is completely normal (and in fact,she is a former caller)—wouldn’t anyone who found herself alone in a room at night want someone to talk to?

Source: Atsuhiro Yoshida

Yoshida weaves his large cast of characters (also alone at night, sometimes looking for someone to talk to) in and out of his stories. There’s the young woman who collects old phones for disposal at any time of the day or night, the four women who run a shokudo (casual restaurant) that is open all night, a former bartender who now works with Mitsuki and still makes unforgettable coke high balls, and a man who runs a secondhand store that is only open at night because he has day and night mixed up. Then there is Shuro, the “great detective” who, after a day spent going back and forth across Tokyo to visit all of the 19 places he has lived in, takes Matsui’s taxi to a small cinema to watch a film in which his father had a bit part. All of Yoshida’s characters are looking for someone—Shuro is looking for glimpses of his father in old films, Kanako is searching for her brother, Matsui still yearns after a woman who rode in his taxi once, Ayano wonders what has happened to the man who used to come to her shokudo and order ham and eggs, and of course Mitsuki looks for something different every night. All of these characters eventually overlap in some way,but with Yoshida, you can’t expect a pat ending with the characters neatly paired off and reunited. That’s not his way—he seems to respect the solitude of his creations.

All the tropes and themes that crop up so often in Yoshida’s books are here—the shokudo at a crossroads, magicians, movie theaters and obscure films, the search for something or someone, and people who live small lives and find contentment in small (and sometimes slightly weird) things. 「金曜日の本」(Friday’s Books), a snapshot of Yoshida’s childhood, gave me a sense of where these stories may have come from.

Source: Atsuhiro Yoshida

Some of his vignettes could have come straight from his fiction. He writes of his family life as an only child with 20 aunts and uncles and innumerable cousins. He tells of buying a bag of senbei on the way back from the sento (public bathhouse) and sharing them with an old monkey kept in a cage in someone’s yard. And of course he writes about books and libraries.

After school, I always played dodgeball in the schoolyard with wild abandon. One day, in the middle of the game, I up and left, and without even being aware of what I was doing, I snuck into the school building, and from there into the lonely library. The air changed at once. I was drawn to the words running along the spines of the books ranged on the shelves. I sensed that the books were in the midst of an ongoing conversation in quiet voices almost impossible to hear. So this was why libraries are always so quiet…

The library he went to was always quiet and dimly lit, built in a forest on the edge of a park. Even as a child, he understood the importance of going to the library alone. He would make his weekly trip on Saturdays, when it always seemed to be raining. Lest we find his description too charming and picturesque, he mentions that one day he saw a dead man hanging from a tree in these woods. It reminded him of a scene from Edogawa Ranpo’s The Boy Detectives Club. The poverty that was so rampant after WWII still had a hold on his neighborhood (Yoshida was born in 1962). The war lingered in other ways as well. Barracks built up around Shimokitazawa Station housed strange stores selling goods that couldn’t be found anywhere else, and still had the feel of the black markets that sprang up after WWII.

A black market in Ueno in 1949; Source: Asahi Shimbun 
Source: Atsuhiro Yoshida

Growing up, Yoshida was happiest in libraries, book stores and stationery stores: “There is nothing like the quiet excitement I felt when I bought a folding knife to sharpen pencils, when I bought my first mechanical pencil, or when I picked up a special adhesive called ‘Cemedine concrement.’” Maybe his love of books was a genetic inheritance from his father, much in the way that eye color or dimples in the cheek are passed down. During the war, Yoshida’s father and his family had evacuated to Ichikawa in Chiba, where they rented a room in a small used bookstore. At night, the owner would close up the shop and go home, but Yoshida’s father had free rein and read everything in the shop. Yoshida said that what he read “became his blood and muscle.”

I wasn’t ready to leave Yoshida’s company yet, so I went on to「雲と鉛筆」, a short novel that is long on philosophizing and short on plot (a good combination when Yoshida is the author). By this point, Yoshida had piloted me safely past the midterm elections here in the US, but to soften my entry back into the “real”world, I began reading a volume of his short stories called 「台所のラジオ」. This would be a good entry point for anyone new to Yoshida as these 12 short stories have everything I love about his writing. The radio makes an appearance in every story, but this is the old-fashioned analog radio with a dial, not radio streamed from a mobile phone. Food is the prompt for the characters’ memories and actions here—thinly-sliced fried pork, nori maki, beefsteak, coffee and ochazuke. A paragraph in the story 「油揚げと架空旅行」 (Deep-fried tofu and imaginary travel) sums up the feel of this book (and Yoshida’s writing in general):

I was listening to the radio, in the kitchen. I don’t watch television, nor do I have the bad habit of tying up my acquaintances in long telephone conversations. My one entertainment is the radio, and whenever possible I prefer to listen peacefully to a female announcer with a quiet voice. The perfect program is aired in the evening. A woman with a quiet voice talks about the small things, not the big things, of the world. But the content is not what matters. I am listening to the sound of her voice, not what she is saying.

This is also a good description of Yoshida’s writing: it is not so much the stories he tells, but the atmosphere he creates and the feelings he evokes. In 「金曜日の本」, Yoshida writes that a friend asked him one day what kind of books he read, and at first he said he’d read anything, but when pressed, he realized that the common thread running through the books he’d read was that they “warmed” him. This is what Yoshida’s books do for me.

*I reviewed Yoshida’s book about a female radio announcer (and an eccentric department store clerk) here.

For all of Yoshida’s love of the library, he likes to own his books: “Buying books was like buying a promise that you’d read that book in the future. Borrowed books had deadlines. The future that book should have had was too short and left me disappointed. But books that I had made my own came with unlimited futures. I realized that buying a book is a promise made with the future.”

Small Pleasures

小さな男*静かな声 吉田篤弘 中央公論新社, 2011 Small Man, Quiet Voice, by Atsuhiro Yoshida Chuokoron Shinsha, 2011

小さな男*静かな声
吉田篤弘
中央公論新社, 2011
Small Man, Quiet Voice, by Atsuhiro Yoshida
Chuokoron Shinsha, 2011

I have a new favorite book, 小さな男*静かな声 (Small Man, Quiet Voice) by吉田篤弘 (Atsuhiro Yoshida). Luckily, it took me a long time to read, and not just because it was almost 500 pages long. As Kiyoshi Shigematsu (重松清) writes in the afterword, “I remember very clearly that as I was reading, I’d often find myself nodding without even being aware of it, or snickering, or pulling back from the story and falling deep into thought.” And that’s exactly how it was for me, too.

The book can be read as a long self-introduction by the two main characters, full of detail. The atmosphere of their quiet lives, the very feel of their modest habits and beliefs, are all depicted here in shorter stories—the kind that you think about as you fall asleep. The book is divided into 20 sections, ten for the “Small Man” and ten for the “Quiet Voice”. These sections start in first person, and then switch to third person, which was a little confusing at first, but becomes rewarding as you realize you are being given a view of the main characters from two perspectives.

We never find out the Small Man’s real name, but this seems right since so much of his personality seems defined by his size, for better or worse. He describes a product he bought called a “secret seat booster,” primarily intended for use in movie theaters, that promised to raise your seated height by 20 centimeters. The difficulty is in putting it on, as it is almost impossible to put on in the cramped and dark seats of a movie theater. But if he put it on before leaving the house, his backside protruded to such an extent that he attracted stares in the street. Needless to say, he only used it twice.

In another interlude, the Small Man is late for his book club, and bounds up the stairs of the train station, feeling like a light and graceful flamenco dancer. He takes such pleasure in this sensation that, far from feeling that he is a bit ridiculous, I wished that I could dance up the stairs too.

The Small Man works in the bedding department of a department store, and in his free time, he works on an encyclopedia, studying the origins of hammocks and trolleys, for example. Much is made of the way the character for 100 (百) is part of the words for both department store (百貨店) and encyclopedia (百科辞典)—this kind of word play is one of the pleasures of this book. At one time, 百 signified “everything,” so by definition a department store sold everything under the sun, while encyclopedias were intended to “encompass everything in the world to create the perfect book”. This makes it singularly appropriate that he works in a department store and writes an encyclopedia.

His life is made up of small pleasures that are none the less satisfying for all that. One of these is reading the Sunday newspaper. Every Sunday morning, when he picks up the heavy Sunday edition, he lets out a sigh that, “when broken down, is 25% ‘another week, already over,’ 15% ‘it’s going to be a busy Sunday’ and 60% ‘but I have the Sunday edition.’” Slowly and leisurely reading the special sections and the large volume of ads has become one of his small pleasures. Indeed, “this kind of ‘small pleasure’ was very important for the Small Man and his small life.” After all, “big pleasures can be capricious, but small pleasures will never betray you.” Here, the narrator jumps in and warns us that we are not to become sentimental about the Small Man—he likes his solitary life, and it is precisely because of this solitude that he has his small pleasures.

One of his pastimes is the Lonely Heart Book Club. He decided to join when he saw a pamphlet for the group that said, “Readers all have lonely hearts” and “If you’re not lonely, you don’t need to read,” followed by, “and then life goes on.” The reading list was full of classic humorous novels such as P.G. Wodehouse’s Jeeves novels and Jerome K. Jerome’s “Three Men In a Boat.” Miyato, one of the members of this club and a friend of Shizuka’s, is one of the few connections between the Small Man and Shizuka in this book.

Shizuka is the owner of the quiet voice. She works for a radio station and has just been given her own show, which will be called Shizuka na koe (The Quiet Voice), a play on her name since the word for “quiet” is also “shizuka.” This two-hour radio show will be one-third music, but the rest will be filled by Shizuka’s calm voice. Her boss wants her to improvise because just listening to her voice alone is reassuring. He tells her, “We all just want some relief. You know how people put little lamps by their pillows? It’s just like that—it’s enough just to turn on the radio and hear a quiet voice.”

Shizuka is very worried about what she will talk about, and goes regularly to a restaurant near her house where the other customers’ conversations inadvertently give her ideas. This restaurant doesn’t seem to have an official name, just a sign outside that always reads “preparations currently underway.” This is a typical sign that restaurants put in front of their restaurants to indicate that they are currently prepping and will open soon, but in this case the sign is never removed, effectively turning away all but the regulars. The owner’s rationale is that customers can never complain if he is slow because, after all, he is still preparing.

The book has little plot as such, but rather a string of episodes like this. However, momentum does pick up somewhat—although we’re talking about a change equivalent to the shift from a placid lake to a trickling brook—when the Small Man begins to listen to Shizuka’s radio show, broadcast at midnight on Sunday, and hears her talk about how her younger brother (remember him?) had recently set off on a long bike trip, on a whim. The Small Man realizes that he has always wanted to be a younger brother, not the older brother that he actually is, to have that freedom to set off on long trips without a care in the world. He figures that if “little brothers are creatures that take long bike trips on a whim,” then simple math would suggest that if he were to take a long bike trip, he would gain the freedom that goes with being a little brother. And so he decides to get a bike too, which turns out to be a turning point in his life.

Wanting to collect material for her radio show, Shizuka begins writing down everything she notices around her in a bright red notebook, a color that she dislikes intensely but chose for that very reason—she reasons that the color is so bright that she will just feel it glowing in her bag and remember to record her thoughts. At night, she pulls out her notebook and reads aloud in her quiet voice, laughing at the ridiculous things she writes, sometimes not even sure what she had meant.

One typical record was of a conversation at her local restaurant. One of the regulars, Nijino, suggests that they all have a fireworks party. She dismisses the objection that it would be too expensive by explaining that what she intends to use is sparklers: “We’ll collect different kinds of sprinklers, and gaze at the tiny lights, and think about the old days and complain and laugh.” The others complain that that would be boring, but Shizuka agrees with Nijino because fireworks in the old days didn’t go “bang,” they “crackled.”

images

One day Shizuka tells her brother Shin that she had read about the lamplighters that used to go around the city lighting each gas lamp, and now finally understands why he likes his work making desk lamps. But Shin says that it’s actually Shizuka who is like the lamplighters.

Just as people are going to sleep, people listening to your voice flip the switch on their radios, right? All over the city. And when they flip that switch on the radio, a red light comes on, right? That red light is just like a street light for people lying awake in the dark night. So you’re the lamplighter, not me.

images

The last section about the Small Man describes how he buys a copy of “Butch Cassidy and the Sundance Kid” (because he’s been told it has a great scene of Paul Newman on a bike) and buys a cheeseburger for take-out. These simple things give him such a thrill that he is shaken out of his usual ways: “I’ve forgotten all about the world for so long now. …If I really want to write an encyclopedia, I have to begin paying more attention to cheeseburgers and ‘Butch Cassidy and the Sundance Kid.’ Of course, I can’t forgot about hammocks and trolleys either.”

As the book draws to a close (which I dreaded), both Shizuka and the Small Man are beginning to pay more attention to the world around them, and finding themselves happier for it. The ending is perfect, and no, this is not an American rom-com. In the afterword, Kiyoshi Shigematsu writes that this book shows us our own “lonely hearts,” but this book did not make me feel lonely. Atsuhiro Yoshida is writing about the “small pleasures” of two (perhaps four, counting Shin and Miyato) people who enjoy their solitude and find recompense, in their own way, for the occasional loneliness. They were both brave in small and endearing ways.

This novel left me with images of the Small Man dancing up the stairs, people all over Tokyo listening to Shizuka with only the small red light on their radios glowing in the darkness, a man on his bike delivering desk lamps throughout the city, and an eccentric seller of poems teaching his customers to find poems in everything.

 

Everything is a poem, everything is a book

I have just finished 小さなおとこ、静かな声 (Small Man, Quiet Voice) by吉田篤弘 (Atsuhiro Yoshida), a charming, funny and disarming book. I will write about it in greater detail later, after I have let my thoughts marinate. For now, I will share one of my favorite episodes from this book.

This side story concerns Shin, the younger brother of Shizuka, one of the two main characters. Shin is a self-styled あかり屋(“light man”—this is not a real Japanese word so you can’t expect a smooth English translation!), and his catch phrase is “delivery of a single light”—not that his business is on any kind of scale that would justify a catch phrase, as Shin says himself. He barely makes enough money to pay his rent, heat and electricity, buy a little bit of food, and get a hair cut now and then, with enough left over to buy two or three books every month. (I love that books are included in his budget.) Sometimes he doesn’t make enough to buy the materials needed to make his lamps, and has to deliver newspapers on the side.

As his catch phrase says, Shin delivers “light” (really, lamps) all over Tokyo, making them from scratch once orders have been placed with his friend, Hakuei. Hakuei runs a used bookstore in the outskirts of Shimo-Kitazawa that only sells poems (needless to say, his business is as hand-to-mouth as Shin’s is). And yet, if you looked closely at the shelves, you would find books that certainly do not contain poems (in a strict sense)—a train timetable from the late 1950s, an illustrated reference book for tropical fruits, even an advertisement for luminous paint. Confronted with this, Hakuei insists that they are also poems. This is his own particular magic—he can convince you that a reference book or a train schedule is a poem (and indeed, surely I’m not the only one who thinks that the BBC’s Shipping Forecast is a prose poem of sorts?).

When Shin visited the store for the first time, he picked up a pamphlet entitled “Practical Guide to the Production of Desk Lamps”. He had thought this was simply a used bookstore, so he was taken aback when Hakuei told him it was a book of poems. Flipping through it, the pamphlet seemed to be no more than a manual on how to build desk lamps, and he thought Hakuei must be a little crazy. But when Shin read the manual at home under the light of his own desk lamp, no less, he felt that he might understand what Hakuei meant.

books and lamp-page-003

 

Following the guide, Shin made a desk lamp and brought it to show Hakuei, who was quite impressed, asserting, true to form, that this was also a poem. He insisted on buying it from Shin, and kept it on the desk at his bookstore. There was enough interest in the lamp from customers that Hakuei essentially became Shin’s middleman and printed up a small sign to put by the prototype lamp that read: “This is a desk lamp. As you can see, this is a modest lamp, ideal for those who devote their precious evening hours to reading. It is only 16 centimeters high and 8 centimeters wide. This small lamp uses a 30 watt bulb. It only has an on/off switch. There is no dimmer function, it does not come with an alarm clock, nor FM/AM radio. It does not have a calendar function, nor a timer, nor any automatic controls. There are no redundancies; it is simply a lamp. Orders accepted.”

Shin didn’t really understand Hakuei’s definition of a poem, but somehow, when he gazed at the light from his own desk lamp, it seemed soft, and witty, and fleeting, even lovable. Reporting this to Hakuei, Hakuei nodded and said, “Exactly, that’s what a poem is: soft, witty, fleeting and loveable. All the poems I like best are like that.” And looking over his shelves, he added, “But there are also poems that are hard, and full of life, and audacious, and provoking. Yes, and there are also poems that are inhuman, colorless, sharp and droll. But if I had to pick one type, I’d have to say that poems resembling desk lamps are the best.”

After Shin came back from delivering a lamp, he would make a red mark on a blank map he kept on his wall, gradually creating a constellation of sorts showing all the places to which he’d delivered his lamps. Gazing at this, and imagining all the 30 watt lamps spreading their quiet light all over Tokyo, Shin felt a modest satisfaction and contentment. He figured that, even if he wasn’t quite sure that his lamps were poems, he would keep making them for as long as he could.

Around the same time that I was reading this book, I came across a poem by Hiroshi Osada (1939-2015), who seems to have seen the world as Hakuei does.

I have translated it below, but you can follow along with the Japanese text as it is recited.

世界は一冊の本

長田弘

The World is a Single Book

By Hiroshi Osada

 

Read books!

Read more books!

Read more and more books!

 

Books are just words printed on a page –

Sunlight, the twinkling of a star, the chirp of a bird,

The murmur of the river, are all books.

 

The quiet of a beech grove,

The white flowers of a dogwood,

The imposing, solitary keyaki tree, are also books.

 

Everything is a book.

The world is an open book,

Written in words we cannot see.

 

Far-off cities in far-off countries

That are just dots on the map—

Urumchi, Messina, Timbuktu—are books.

 

The books of the people living there are cities.

The unfettered crowds are books.

Each light shining from a window at night is a book.

 

The quotes on the Chicago futures market are books.

The sand storms in the Nefud Desert are books.

The two closed eyes of the Mayan rain god are books.

 

You hold the book of your life in your heart.

Each person is a single book.

The expression on the face of an old person who has lost her memory is a book.

 

A meadow, clouds, the wind.

The gazelle and the gnu, dying in silence, are books.

Dignity without authority is the only kind that matters.

 

A tiny star within the span of 200 billion light years.

Being alive means being able to think—

Nothing more, nothing less.

 

Read books!

Read more books!

Read more and more books!

 

 

© 2024 Tsundoku Reader

Theme by Anders NorenUp ↑